Iam ver egelidos refert tepores,
iam caeli furor aequinoctialis,
iucundis Zephyri silescit auris.
linquantur Phrygii, Catulle, campi
Niceaeque ager uber aestuosae:
ad claras Asiae volemus urbes.
iam mens praetrepidans avet vagari,
iam laeti studio pedes vigescunt.
o dulces comitum valete coetus,
longe quos simul a domo profectos
diversae varie viae reportant.

Now spring brings back balmy warmth, now the sweet gales of Zephyr are hushing the rage of the equinoctial sky.  Deserted be the Phrygian plains, Catullus, and the rich land of burning Nicaea:  away let us fly to the renowned cities of Asia.  Now my soul flutters in anticipation and yearns to stray; now my eager feet rejoice and grow strong.  Farewell, dear bands of fellow travellers, who started together from your far-away home, and whom different ways from different directions are bringing back again.


(Catullus XLVI; translated by F.W. Cornish, Loeb Classical Library)